De mit is jelent ez a szó? A néprajzi szótár szerint Szolnok megyei népnyelvi formája a bigézésnek, ami egy kihegyezett fadarab bottal való felpörgetéséből és a levegőben eltalálva minél messzebbre elütéséből áll. A kihegyezett fadarab miatt lehet, hogy a marokkó nevű játékot is van, ahol pilinckázásnak hívják. További jelentések: vacillál, habozik, vacakol, tököl, cicózik, macskázik, molyol, pöcsöl, pöcsörészik, szöszmötöl, szöszöl, szüttyög, töketlenkedik, tökörészik, bizonytalan, szabálytalan mozgással halad (hogymondom.hu); tilitolizik, adogat, passzolgat, tologat (keresohalo.hu); asztaliteniszben a labdát ide-oda ütögeti, nem pontokra játszik, más szóval pötyög, továbbá léháskodik, mindent könnyen vesz (Czuczor Gergely: a magyar nyelv szótára). A szó „pilinckézik” formában is ismert, és hóeséskor a „szállingózik” ige helyett is használják, sőt gazdasági cikkben is találtunk példát arra, hogy a forint az euró árfolyama 266 forint körül „pilinckázik”.
Mindezt egybevetve is azt mondhatjuk, hogy bár a fenti szinonimákból nagyjából mindenki láthatja, hogy mit csinál, aki a focipályán pilinckázik, mégsem érezzük egyik rokon értelmű szót sem teljesen kifejezőnek, mert a „pilinckázásban” valóban benne van az illető játékos céltalan, célszerűtlen, unott, bizonytalan mozgása, de az a mód is, ahogyan a labdához ér, ahogyan a labdákat megjátssza, mintha a labda egy kihegyezett fadarab lenne, ide-oda pattan tőle, esetlegesen, kiszámíthatatlanul. Aki pilinckázik, arra nem lehet mondani, hogy nincs játékban, sőt. Mégis teljesen ötletszerű és a legkevésbé sem taktikus a játéka.