Vegyük magát a sportág nevét. A legtöbb nyelvbe az angol „football” ment át, ami szó szerint „láblabda” (ez magyarul nem jelent semmit), de angolul és magyarul is jelenti a sportágat és magát a játékszert is, bár utóbbi értelmében csak kifinomult tornatanárok és ellenséges nagymamák használják (létezik a futball-labda kifejezés is, amiben a két labda és a három l betű torlódása az abszurdum). Nálunk futballnak kell írni, de egy nyolcvan közeli generáció (markáns képviselői dr. Mezey György és Gyárfás Tamás) makacs következetességgel ejti „fodbalnak”. Becézett formája a „foci”, ez már speciálisan magyar, ahogyan, mint mindennek, hivatalos magyar neve is van a sportágnak: labdarúgás. Ez persze semmilyen nyelv semmilyen kifejezésére nem hasonlít. Csak a foci számít.
(Megjelent a FourFourTwo magazin 2011. júliusi számában.)